Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - trans1

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
trans1
Tekst
Poslao gunstar2206
Izvorni jezik: Ruski

Тут я, тут. Скоро иду спать.
Давно хочу тебя спросить, ты чего это со своей любовью не вместе а врозь?
Уже либо туда, либо сюда, имхо.
Стесняешься коммента - удаляй его нафиг сразу же. Кому оно надо читать?
Primjedbe o prijevodu
british english

Naslov
Translation
Prevođenje
Engleski

Preveo Siberia
Ciljni jezik: Engleski

Here I am, here. Going to bed soon.
I have wanted to ask you for a long time, why are you and your love apart and not together?
It should be either this way or another by now, IMHO.
If you are shy about the comment, then delete it right away and the hell with it! Who cares reading it?
Primjedbe o prijevodu
I'd choose "meaning only" option as it's a lot of slang in this request.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 prosinac 2009 18:09