Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - trans1

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزي

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
trans1
نص
إقترحت من طرف gunstar2206
لغة مصدر: روسيّ

Тут я, тут. Скоро иду спать.
Давно хочу тебя спросить, ты чего это со своей любовью не вместе а врозь?
Уже либо туда, либо сюда, имхо.
Стесняешься коммента - удаляй его нафиг сразу же. Кому оно надо читать?
ملاحظات حول الترجمة
british english

عنوان
Translation
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Siberia
لغة الهدف: انجليزي

Here I am, here. Going to bed soon.
I have wanted to ask you for a long time, why are you and your love apart and not together?
It should be either this way or another by now, IMHO.
If you are shy about the comment, then delete it right away and the hell with it! Who cares reading it?
ملاحظات حول الترجمة
I'd choose "meaning only" option as it's a lot of slang in this request.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 22 كانون الاول 2009 18:09