Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiRuskiGrčkiŠvedskiŠpanjolskiPortugalskiTalijanskiBosanskiUkrajinskiNjemačkiHrvatski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Tekst
Poslao Korhan_07
Izvorni jezik: Turski

Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein

Naslov
Aimer
Prevođenje
Francuski

Preveo jedi2000
Ciljni jezik: Francuski

Ce que vous appelez "Aimer", c'est de l'adrénaline
un peu comme la fumée, ou la caféine
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 24 kolovoz 2009 22:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 kolovoz 2009 21:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
"un peu comme", et non "comme un peu".
Merci à Lilian de me l'avoir notifié!


CC: lilian canale