Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - ne kadar duman o kadar randuman

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
ne kadar duman o kadar randuman
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao cenkay
Izvorni jezik: Turski

ne kadar duman o kadar randuman
11 kolovoz 2008 11:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 kolovoz 2008 21:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi FIGEN,

Is this meaningless in Turkish?

CC: FIGEN KIRCI

1 rujan 2008 00:35

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi lilian,
the meaning is hidden betweetn the lines, it's something like 'how much effort that much effect/result'. Sorry, I don't know how is that proverb in english.

1 rujan 2008 00:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Does it mean that the results are proportional to the effort?

1 rujan 2008 00:43

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Yep (reverse order)

1 rujan 2008 17:14

efozdel
Broj poruka: 71
actually this sentence is not meaningless but it is like a proverb in Turkish.I want to open this sentence in english " if you work more , you can get more" .that is to say , this sentence cannot translate in english samely..