Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Latinski - Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiTalijanskiRuskiLatinski

Kategorija Fikcija / Priča - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.
Tekst
Poslao Grussent
Izvorni jezik: Francuski Preveo gamine

Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité..
Primjedbe o prijevodu
Cette phrase montre la dualité dans une relation amoureuse. Comment d'un côté on va ensemble , et d'un autre côté les sentiments peuvent limiter l'autre. Le mot " piège" peut être vu comme un piège pour attraper des animaux ou un attirail vide.
Le mot"ende" à la fin doit être traduite tel quel et pas comme "ändan" ou "enden".

Désolée, je n'ai pas pu trouver la signification pour"ändan" ou "enden".


Naslov
Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Prevođenje
Latinski

Preveo jufie20
Ciljni jezik: Latinski

Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Posljednji potvrdio i uredio jufie20 - 17 listopad 2008 10:39