Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Latein - Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischFranzösischItalienischRussischLatein

Kategorie Fiktion / Geschichte - Liebe / Freundschaft

Titel
Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité.
Text
Übermittelt von Grussent
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von gamine

Le fil doré de l'amour a un piège à chaque extrémité..
Bemerkungen zur Übersetzung
Cette phrase montre la dualité dans une relation amoureuse. Comment d'un côté on va ensemble , et d'un autre côté les sentiments peuvent limiter l'autre. Le mot " piège" peut être vu comme un piège pour attraper des animaux ou un attirail vide.
Le mot"ende" à la fin doit être traduite tel quel et pas comme "ändan" ou "enden".

Désolée, je n'ai pas pu trouver la signification pour"ändan" ou "enden".


Titel
Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Übersetzung
Latein

Übersetzt von jufie20
Zielsprache: Latein

Filo aureato amoris sunt insidiae ab utraque parte
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von jufie20 - 17 Oktober 2008 10:39