Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Danski - Vivre juste pour ses yeux

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTalijanskiDanski

Kategorija Rečenica

Naslov
Vivre juste pour ses yeux
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Francuski

Vivre juste pour ses yeux
Primjedbe o prijevodu
Vivre juste pour ses yeux

Naslov
At leve kun for hendes øjne
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

At leve kun for hendes øjne.
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 5 srpanj 2008 01:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 srpanj 2008 22:39

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

5 srpanj 2008 01:10

gamine
Broj poruka: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.