Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Dansk - Vivre juste pour ses yeux

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskItalienskDansk

Kategori Setning

Tittel
Vivre juste pour ses yeux
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Fransk

Vivre juste pour ses yeux
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Vivre juste pour ses yeux

Tittel
At leve kun for hendes øjne
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

At leve kun for hendes øjne.
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 5 Juli 2008 01:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juli 2008 22:39

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

5 Juli 2008 01:10

gamine
Antall Innlegg: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.