Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Danca - Vivre juste pour ses yeux

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİtalyancaDanca

Kategori Cumle

Başlık
Vivre juste pour ses yeux
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: Fransızca

Vivre juste pour ses yeux
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Vivre juste pour ses yeux

Başlık
At leve kun for hendes øjne
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

At leve kun for hendes øjne.
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 5 Temmuz 2008 01:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Temmuz 2008 22:39

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
en infinitiv på dansk skal have et "at" foran, altså: At leve kun for hendes øjne.

(det er jeg sikker på, at du godt vidste)

5 Temmuz 2008 01:10

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Ja Anita. Der er faktisk mange ting , jeg godt ved, men når jeg skal til at oversætte, så er det som om, at jeg pludselig ikke føler mig sikker mere. Men det går vel over på et eller andet tidspunkt. Jeg er glad over at du hjælper mig så meget. Måske ved du det ikke, men det gør du altså bare. Tak for det.