Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ספרדית - Verschlussmutter

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתפורטוגזיתשוודיתנורווגיתהונגריתדניתהולנדיתפיניתפולניתאנגליתאיטלקיתערביתצ'כית

קטגוריה מדע

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Verschlussmutter
טקסט
נשלח על ידי leticiaschlup
שפת המקור: גרמנית

Verschlussmutter
הערות לגבי התרגום
Ich benötige die technische Übersetzung

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
Tuerca de cierre
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Xini
שפת המטרה: ספרדית

Tuerca de cierre
הערות לגבי התרגום
or "tuerca de freno"
אושר לאחרונה ע"י pirulito - 14 אוגוסט 2007 23:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוגוסט 2007 15:15

pirulito
מספר הודעות: 1180
Me parece que sería mejor traducir por "tuerca de cierre".

14 אוגוסט 2007 16:25

Lila F.
מספר הודעות: 159
Yo diría que es mejor "tuerca de freno", si tiene que ver con vocabulario técnico de ingenieria mecánica.

14 אוגוסט 2007 23:09

pirulito
מספר הודעות: 1180
Esta es la única imagen que encontré:

Verschlussmutter

Figura "tuerca de cierre" (una traducción literal) en este glosario.

14 אוגוסט 2007 23:59

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Quite different from
this "écrou de fermeture"

15 אוגוסט 2007 00:20

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Entonces en el ingles se debe cambiar por 'cap nut',¿no?

15 אוגוסט 2007 00:36

Francky5591
מספר הודעות: 12396
No, Porfyhr found the right word ("locking nut"
I had a look and found the same item as I found by searching "écrou de fermeture"

15 אוגוסט 2007 00:38

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Look our friend blinking again in the wrong time...
"
OK. I was just going with pirulito on the EGAmotives' glossary.