Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ערבית - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאיטלקיתפורטוגזיתאנגליתבולגריתערביתסיניתגרמניתרוסיתיווניתיפניתרומניתהונגרית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
טקסט
נשלח על ידי zarkovv
שפת המקור: טורקית

arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
הערות לגבי התרגום
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

שם
هل تقبلين ان نكون اصدقاء
תרגום
ערבית

תורגם על ידי Amanada78
שפת המטרה: ערבית

هل تقبلين ان نكون اصدقاء
הערות לגבי התרגום
note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be:
هل تقبل أن نكون صديقين؟
אושר לאחרונה ע"י elmota - 27 יולי 2007 18:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ספטמבר 2007 08:10

gurkanek
מספר הודעות: 1
güzel görünüyorsun