Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית - Pouvons nous être amis?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאיטלקיתפורטוגזיתאנגליתבולגריתערביתסיניתגרמניתרוסיתיווניתיפניתרומניתהונגרית

קטגוריה צ'אט - חיי היומיום

שם
Pouvons nous être amis?
טקסט
נשלח על ידי zarkovv
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי turkishmiss

Pouvons nous être amis?
הערות לגבי התרגום
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

שם
Podemos ser amigos?
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Menininha
שפת המטרה: פורטוגזית

Podemos ser amigos?
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 26 יולי 2007 16:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 יולי 2007 15:16

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 יולי 2007 15:25

Menininha
מספר הודעות: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 יולי 2007 15:56

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 יולי 2007 06:31

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)