Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Arabisch - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischItalienischPortugiesischEnglischBulgarischArabischChinesischDeutschRussischGriechischJapanischRumänischUngarisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Titel
arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Text
Übermittelt von zarkovv
Herkunftssprache: Türkisch

arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Bemerkungen zur Übersetzung
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von Amanada78
Zielsprache: Arabisch

هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Bemerkungen zur Übersetzung
note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be:
هل تقبل أن نكون صديقين؟
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von elmota - 27 Juli 2007 18:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 September 2007 08:10

gurkanek
Anzahl der Beiträge: 1
güzel görünüyorsun