Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Арабски - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИталианскиПортугалскиАнглийскиБългарскиАрабскиКитайскиНемскиРускиГръцкиЯпонскиРумънскиHungarian

Категория Чат - Битие

Заглавие
arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Текст
Предоставено от zarkovv
Език, от който се превежда: Турски

arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Забележки за превода
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Заглавие
هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Превод
Арабски

Преведено от Amanada78
Желан език: Арабски

هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Забележки за превода
note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be:
هل تقبل أن نكون صديقين؟
За последен път се одобри от elmota - 27 Юли 2007 18:46





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Септември 2007 08:10

gurkanek
Общо мнения: 1
güzel görünüyorsun