Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Arabisk - arkadaÅŸ olabilirmiyiz?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskItalienskPortugisiskEngelskBulgarskArabiskKinesiskTyskRussiskGreskJapanskRumenskUngarsk

Kategori Chat - Dagligliv

Tittel
arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Tekst
Skrevet av zarkovv
Kildespråk: Tyrkisk

arkadaÅŸ olabilirmiyiz?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Tittel
هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av Amanada78
Språket det skal oversettes til: Arabisk

هل تقبلين ان نكون اصدقاء
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
note: this statement says: do you accept us being friends? using feminine format, and plural, the masculine format (I had to include because I don't know Turkish) with the right plural form would be:
هل تقبل أن نكون صديقين؟
Senest vurdert og redigert av elmota - 27 Juli 2007 18:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 September 2007 08:10

gurkanek
Antall Innlegg: 1
güzel görünüyorsun