Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-צרפתית - ben sana hala aşığım...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאנגליתאיטלקיתיווניתבוסניתספרדיתהולנדיתרוסיתפיניתנורווגית

קטגוריה משפט

שם
ben sana hala aşığım...
טקסט
נשלח על ידי oÄŸuzhan
שפת המקור: טורקית

ben sana hala aşığım...
הערות לגבי התרגום
:S

שם
Je suis encore amoureux de toi...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

Je suis encore amoureux de toi...
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 4 יוני 2007 18:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יוני 2007 18:10

Francky5591
מספר הודעות: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 יוני 2007 18:19

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.