Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-אנגלית - Et fictum fit factum Ne timeas obscurum Id...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגלית

קטגוריה שיר

שם
Et fictum fit factum Ne timeas obscurum Id...
טקסט
נשלח על ידי Creu
שפת המקור: לטינית

Et fictum fit factum

Ne timeas obscurum
Id autem cognoscas

Ne timeas obscurum
Primum id cognosce
Deinde iudica
Post iudicandum demum age
הערות לגבי התרגום
This text is from a song called Fools of Damnation, by the dutch band Epica. If possible, I'd like it on British/U.S. english. http://www.lyricsmode.com/lyrics/e/epica/fools_of_damnation_the_embrace_that_smothers_part_ix.html
Here is the link to the song lyrics.

שם
And fiction becomes a fact
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי mirja91
שפת המטרה: אנגלית

And fiction becomes a fact.

Don't be afraid of the dark
Get to know it, instead.

Don't be afraid of the dark
Get to know it first,
Then judge it
After it is judged, act.

הערות לגבי התרגום
Fiction in the sense of: something that has been made up.
Get to know in the sense of: find out what it is like.
Suggestion for last sentence: Act only after it has been judged.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 יוני 2009 03:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יוני 2009 09:48

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
In third line I would write: 'Instaed of being afraid, get to know it' or 'Rather get to know it'. Here is a subjunctive for an order or reccomendation.