Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İngilizce - Et fictum fit factum Ne timeas obscurum Id...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
Et fictum fit factum Ne timeas obscurum Id...
Metin
Öneri Creu
Kaynak dil: Latince

Et fictum fit factum

Ne timeas obscurum
Id autem cognoscas

Ne timeas obscurum
Primum id cognosce
Deinde iudica
Post iudicandum demum age
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This text is from a song called Fools of Damnation, by the dutch band Epica. If possible, I'd like it on British/U.S. english. http://www.lyricsmode.com/lyrics/e/epica/fools_of_damnation_the_embrace_that_smothers_part_ix.html
Here is the link to the song lyrics.

Başlık
And fiction becomes a fact
Tercüme
İngilizce

Çeviri mirja91
Hedef dil: İngilizce

And fiction becomes a fact.

Don't be afraid of the dark
Get to know it, instead.

Don't be afraid of the dark
Get to know it first,
Then judge it
After it is judged, act.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Fiction in the sense of: something that has been made up.
Get to know in the sense of: find out what it is like.
Suggestion for last sentence: Act only after it has been judged.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Haziran 2009 03:15





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2009 09:48

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
In third line I would write: 'Instaed of being afraid, get to know it' or 'Rather get to know it'. Here is a subjunctive for an order or reccomendation.