Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - טורקית-סרבית - istersen daglar daglar

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתבולגריתבוסניתסרביתבוסניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
istersen daglar daglar
טקסט
נשלח על ידי tea lot
שפת המקור: טורקית

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

שם
Buntovnik
תרגום
סרבית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: סרבית

Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 1 מרץ 2009 18:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 פברואר 2009 21:41

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Ćao fikomix,

Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenuće se sa mesta"

Pozdrav
Marija

28 פברואר 2009 12:06

fikomix
מספר הודעות: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"Pokrenuče"-"Pokrenuće"
Hvala.

28 פברואר 2009 14:49

tea lot
מספר הודעות: 2
Hvala oboma na prevodu!