בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-סרבית - istersen daglar daglar
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
istersen daglar daglar
טקסט
נשלח על ידי
tea lot
שפת המקור: טורקית
istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar
שם
Buntovnik
תרגום
סרבית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: סרבית
Ako želiš planine, planine
Pokrenuće se sa mesta,
Moje nestrpljivo srce buntovnik je samo prema tvojoj ljubavi.
Da li će proći život?
אושר לאחרונה ע"י
Roller-Coaster
- 1 מרץ 2009 18:32
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 פברואר 2009 21:41
maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Ćao fikomix,
Samo jedna malecka ispravka:
"Pokrenu
ć
e se sa mesta"
Pozdrav
Marija
28 פברואר 2009 12:06
fikomix
מספר הודעות: 614
Ćao Maki
Greska u kucanju.
"PokrenuÄe"-"Pokrenuće"
Hvala.
28 פברואר 2009 14:49
tea lot
מספר הודעות: 2
Hvala oboma na prevodu!