Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-איטלקית - iulianamuresanu doreÅŸte să vă adauge ca prieten...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...
טקסט
נשלח על ידי tigut
שפת המקור: רומנית

iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten în Windows Live Spaces.
---------------------------------------

Dacă acceptaţi această invitaţie, veţi apărea în lista de prieteni a utilizatorului iulianamuresanu din Spaces şi iulianamuresanu va apărea în lista dvs. De asemenea, veţi primi notificări atunci când iulianamuresanu îşi modifică spaţiul.

שם
iulianamuresanu desidera aggiungere Lei come amico...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי carmen ciumarnean
שפת המטרה: איטלקית

iulianamuresanu desidera aggiungerLa come amico nel Windows Live Space.

-----------------------------
Se accetta questo invito, Lei comparirà nella lista di amici Spaces dell'utente iulianamuresanu e iulianamuresanu comparirà nella Sua lista. Altrettanto, Lei riceverà le notifiche quando iulianamuresanu modificherà lo spazio.
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 23 אפריל 2008 10:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אפריל 2008 19:09

ali84
מספר הודעות: 427
Manca la traduzione della prima frase.

22 אפריל 2008 14:01

Oana F.
מספר הודעות: 388
"se ACCETTA questo invito...", o no?

22 אפריל 2008 16:19

carmen ciumarnean
מספר הודעות: 2
Si...se Lei accetta questo invito...ho sbagliato io la persona...scusa...