Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Italų - iulianamuresanu doreÅŸte să vă adauge ca prieten...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųItalų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...
Tekstas
Pateikta tigut
Originalo kalba: Rumunų

iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten în Windows Live Spaces.
---------------------------------------

Dacă acceptaţi această invitaţie, veţi apărea în lista de prieteni a utilizatorului iulianamuresanu din Spaces şi iulianamuresanu va apărea în lista dvs. De asemenea, veţi primi notificări atunci când iulianamuresanu îşi modifică spaţiul.

Pavadinimas
iulianamuresanu desidera aggiungere Lei come amico...
Vertimas
Italų

Išvertė carmen ciumarnean
Kalba, į kurią verčiama: Italų

iulianamuresanu desidera aggiungerLa come amico nel Windows Live Space.

-----------------------------
Se accetta questo invito, Lei comparirà nella lista di amici Spaces dell'utente iulianamuresanu e iulianamuresanu comparirà nella Sua lista. Altrettanto, Lei riceverà le notifiche quando iulianamuresanu modificherà lo spazio.
Validated by ali84 - 23 balandis 2008 10:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 balandis 2008 19:09

ali84
Žinučių kiekis: 427
Manca la traduzione della prima frase.

22 balandis 2008 14:01

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
"se ACCETTA questo invito...", o no?

22 balandis 2008 16:19

carmen ciumarnean
Žinučių kiekis: 2
Si...se Lei accetta questo invito...ho sbagliato io la persona...scusa...