Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Italiano - iulianamuresanu doreÅŸte să vă adauge ca prieten...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoItaliano

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten...
Texto
Propuesto por tigut
Idioma de origen: Rumano

iulianamuresanu doreşte să vă adauge ca prieten în Windows Live Spaces.
---------------------------------------

Dacă acceptaţi această invitaţie, veţi apărea în lista de prieteni a utilizatorului iulianamuresanu din Spaces şi iulianamuresanu va apărea în lista dvs. De asemenea, veţi primi notificări atunci când iulianamuresanu îşi modifică spaţiul.

Título
iulianamuresanu desidera aggiungere Lei come amico...
Traducción
Italiano

Traducido por carmen ciumarnean
Idioma de destino: Italiano

iulianamuresanu desidera aggiungerLa come amico nel Windows Live Space.

-----------------------------
Se accetta questo invito, Lei comparirà nella lista di amici Spaces dell'utente iulianamuresanu e iulianamuresanu comparirà nella Sua lista. Altrettanto, Lei riceverà le notifiche quando iulianamuresanu modificherà lo spazio.
Última validación o corrección por ali84 - 23 Abril 2008 10:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Abril 2008 19:09

ali84
Cantidad de envíos: 427
Manca la traduzione della prima frase.

22 Abril 2008 14:01

Oana F.
Cantidad de envíos: 388
"se ACCETTA questo invito...", o no?

22 Abril 2008 16:19

carmen ciumarnean
Cantidad de envíos: 2
Si...se Lei accetta questo invito...ho sbagliato io la persona...scusa...