Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-גרמנית - Σ'ΑΓΑΠΑΩ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתגרמנית

שם
Σ'ΑΓΑΠΑΩ
טקסט
נשלח על ידי TANIA CRISTINA GODINHO
שפת המקור: יוונית

ΜΩΡΑΚΙ ΜΟΥ,
Σ'ΑΓΑΠΑΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ..
ΕΙΣΑΙ ΟΛΗ ΜΟΥ Η ΖΩΗ....
Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΣΟΥ ΑΝΗΚΕΙ....
ΖΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΕΝΑ...
ΘΑ ΠΕΘΑΝΩ ΑΝ ΣΕ ΧΑΣΩ.....
ΕΙΜΑΙ ΤΡΕΛΑ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΗ ΚΑΙ ΠΟΛΥ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ....
ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ...
הערות לגבי התרגום
ΤΥΠΙΚΑ ΑΡΑΒΙΚΑ

שם
ICH LIEBE DICH
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי julia71
שפת המטרה: גרמנית

MEIN LIEBLING,
ICH LIEBE DICH SO SEHR...
DU BIST MEIN GANZES LEBEN...
MEIN HERZ GEHÖRT DIR...
ICH LEBE NUR FÃœR DICH..
ICH STERBE, WENN ICH DICH VERLIERE...
ICH BIN TOTAL VERLIEBT UND SEHR GLÃœCKLICH...
ICH HIMMLE DICH AN...
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 9 פברואר 2008 18:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ינואר 2008 17:52

smy
מספר הודעות: 2481
What is the problem with this page? I don't understand what Tsirigoti L. Anastasia is saying..

CC: irini kafetzou

27 ינואר 2008 17:59

kafetzou
מספר הודעות: 7963
She says she has translated it three times but her translation hasn't been registered. I'll ask her where she put her translation, because I don't see any.

Tsirigoti L. Anastasia, wo hast du deine Ãœbersetzung hingestellt? Es steht nicht auf der richtigen Stelle.

28 ינואר 2008 10:33

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello Tsirigoti L.Anastasia, um zu übersetzen, brauchen sie am "Μεταφράζω (Γερμανικά)" klicken

29 ינואר 2008 23:30

Tsirigoti L. Anastasia
מספר הודעות: 57
Danke, lieb von dir, hab richtig gemacht, schon 3x das Gleiche übersetzt. Bei der anderen Übersetzung hat sofort geklappt. Bin neu dazu
gekommen, natürlich kenne mich noch nicht richtig aus aber wieso hat es sonst geklappt? Könnte es bei der Seite der Fehler liegen? Was
meinst Du? Grüße Anastasia.

30 ינואר 2008 03:04

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Was passiert wenn du auf den blauen Pfeil drückst, oder erscheint der Pfeil etwa gar nicht wenn du das Übersetzungsfenster aufmachst?

5 פברואר 2008 07:38

charisgre
מספר הודעות: 256
GLÃœCKLICH is translated fro m the greek "eutixismeni" which means "happy". The German word, as I know, means "lucky".

5 פברואר 2008 15:45

kafetzou
מספר הודעות: 7963
No it doesn't, charisgre - it means happy.

CC: charisgre

6 פברואר 2008 07:42

charisgre
מספר הודעות: 256
ok, thank you! I will keep my mouth shut from now on if I'm not sure.

6 פברואר 2008 15:48

kafetzou
מספר הודעות: 7963
You don't need to do that - we've all been wrong from time to time!

CC: charisgre