Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Turco - per amori

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoTurcoIngleseGreco

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
per amori
Testo
Aggiunto da Korhan_07
Lingua originale: Italiano

Se taci, taci per amore. Se parli, parla per amore. Se correggi, correggi per amore. Se perdoni, perdona per amore.

Titolo
Aşklar için
Traduzione
Turco

Tradotto da duguit
Lingua di destinazione: Turco

Eğer susarsan, aşk için sus. Eğer konuşursan, aşk için konuş. Eğer düzeltirsen, aşk için düzelt. Eğer affedersen, aşk için affet.
Ultima convalida o modifica di Bilge Ertan - 25 Marzo 2011 20:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Marzo 2011 18:28

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi Alex!

Could you please make me a bridge? Thanks in advance

CC: alexfatt

25 Marzo 2011 19:14

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
You're welcome

Here you are:

- If you are silent, be silent for love's sake. If you speak, speak for love's sake. If you forgive, forgive for love's sake.


25 Marzo 2011 20:20

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Thanks again, it is very useful

Have a nice evening

25 Marzo 2011 21:00

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Sorry, I made a mistake...

Here's the complete bridge:

- If you are silent, be silent for love's sake. If you speak, speak for love's sake. If you correct, correct for love's sake. If you forgive, forgive for love's sake.

Sorry again. Have a nice evening you too

26 Marzo 2011 12:13

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
It is not important, when you gave me the main idea about the text, it was not so difficult to guess the rest Besides, you know "correggi" is quite similar to "corriger" in French Don't worry, thanks again