Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - I approve what goes where from the ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I approve what goes where from the ...
Testo
Aggiunto da ferromania
Lingua originale: Inglese

I approve what goes where from the high school and I requested that the entry steps be taken – end of matter and next time I expect the support of Özlem hanım and in turn Cevat hocam and queries can be addressed to me. I wanted this in the format and areas that I requested from my counsellor. Did anyone stop and think that this may have been the case.

Titolo
Nerede ne olduÄŸunu uygun buluyorum
Traduzione
Turco

Tradotto da didemyilmaz00
Lingua di destinazione: Turco

Liseden nereye ne gittiğini kabul ediyorum ve giriş adımlarının atılmasını rica ettim. Sonuç olarak bir dahaki sefere sırasıyla Özlem Hanım'ın ve Cevat Hocam'ın desteğini bekliyorum. Şüpheler bana yönlendirilebilir. Bunları danışmanımdan istediğim format ve alanlarda istedim. Birisi durup durumun bu olabileceğini düşündü mü?
Note sulla traduzione
uygun buluyorum/kabul ediyorum
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 29 Settembre 2009 16:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Settembre 2009 03:15

smy
Numero di messaggi: 2481
"nerede ne olduğunu" cümlesi şu şekilde değiştirilmeli: "liseden nereye ne gittiğini"
bir de "bunun mesele olabileceÄŸini" yerine "durumun bu olabileceÄŸini" denilmeli

27 Settembre 2009 22:07

merdogan
Numero di messaggi: 3769
"nerede ne olduÄŸunu"...> liseden (sonra)nereye gidildiÄŸini kabul ediyorum.
Sorular...> şüpheler bana yönlendirebilir.

27 Settembre 2009 22:15

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Smy'ye katılıyorum, ilk cümle de düzeltilmeli.

29 Settembre 2009 16:08

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Hepinize teşekkür ederim.