Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Lituano - ConsuWijzer heeft uw bericht in goede orde...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseLituano

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ConsuWijzer heeft uw bericht in goede orde...
Testo
Aggiunto da visali
Lingua originale: Olandese

ConsuWijzer heeft uw bericht in goede orde ontvangen. Wij streven er naar u
binnen zes werkdagen antwoord te geven.

Om u zo goed mogelijk van dienst te kunnen zijn, ontvangt u een casenummer
dat u kunt gebruiken voor eventueel verdere correspondentie.

Uw casenummer is: 29

Hartelijke dank voor uw bericht en uw medewerking.

Met vriendelijke groet,

Titolo
Konsulato vadovas jūsų pranešimą gavo
Traduzione
Lituano

Tradotto da fiammara
Lingua di destinazione: Lituano

Konsulato vadovas Jūsų pranešimą gavo. Mes stengsimės Jums atsakyti šešių darbo dienų laikotarpiu.
Kad būtų galima kuo geriau Jums pagelbėti,Jūs gaunate bylos numerį, kurį galite naudoti tolesniam susirašinėjimui.
Jūsų bylos numeris: 29 Nuoširdžiai dėkojame už Jūsų pranešimą ir už Jūsų bendradarbiavimą.
Su geriausiais linkÄ—jimais,

Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 20 Maggio 2009 14:17