Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Rumeno - non te la prendere è solo uno scherzo... chissà...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoRumeno

Titolo
non te la prendere è solo uno scherzo... chissà...
Testo
Aggiunto da kia_160
Lingua originale: Italiano

non te la prendere è solo uno scherzo...
chissà se lo metterai veramente...
comunque tanti auguri amoremio e grazie di tutto...

Titolo
Nu te supăra, este doar o glumă... Cine ştie...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

Nu te supăra, este doar o glumă...
Cine ştie, dacă o să-l pui cu adevărat...
Oricum, cele mai bune urări, dragostea mea şi mulţumesc pentru tot...
Ultima convalida o modifica di azitrad - 15 Luglio 2008 13:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Luglio 2008 11:16

Freya
Numero di messaggi: 1910
"non te la prendere" e cu sensul de "nu te supăra", "nu pune la inimă", "nu te enerva"...

15 Luglio 2008 13:38

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
non te la prendere

Bună Freya, mulţumesc pentru mesaj
Crezi că, folosind "Nu te mai gândi la asta"? sensul traducerii era complet schimbat?

Madeleine




18 Luglio 2008 13:49

Freya
Numero di messaggi: 1910
Nu chiar, dar se potrivea mai bine cu sensul acesta.

18 Luglio 2008 16:04

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285


CC: Freya

18 Luglio 2008 20:08

kia_160
Numero di messaggi: 1
grazie di tutto amoremio e ricorda che sei parte di me...