Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - Dear Lucecita

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaHispana

Kategorio Libera skribado

Titolo
Dear Lucecita
Teksto
Submetigx per sus55
Font-lingvo: Angla Tradukita per MellowJoe

Dear Lucecita

Thank you for your sweet greetings at my space. I am hoping that you will recover from the flu you have caught. I wish you everything well and a great week my sweet Space friend.

Love,

Sus.

Titolo
Querida Lucecita
Traduko
Hispana

Tradukita per septem.trionis
Cel-lingvo: Hispana

Querida Lucecita:

Gracias por tus cariñosos saludos en mi MySpace. Espero que te hayas recuperado de la gripe que cogiste. Te deseo todo lo mejor y que pases muy bien esta semana, mi querida amiga del MySpace.

Saludos cariñosos de

Sus.
Rimarkoj pri la traduko
Supongo que te refieres al sitio web myspace. I reckon this is about a Myspace contact.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 9 Septembro 2007 11:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Septembro 2007 12:00

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
¿Cómo se puede saber que se trata del sitio MySpace en lugar de cualquier otro?

8 Septembro 2007 12:33

septem.trionis
Nombro da afiŝoj: 6
Como puse en las notas, es una suposición, por el tipo de mensaje.