Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Sveda - wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaSveda

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje...
Teksto
Submetigx per astra
Font-lingvo: Pola

wina.....no i duzo milosci....

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Titolo
Önskar dig vin... och mycket kärlek... Jag hoppas att...
Traduko
Sveda

Tradukita per katherine_z
Cel-lingvo: Sveda

Jag önskar dig vin... och mycket kärlek...
Jag hoppas att du också får en underbar semester!
Puss
Rimarkoj pri la traduko
"Wina... i duzo milosci" przetlumaczylam na szwedzki jako "Zycze Ci wina... i duzo milosci".
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 18 Aŭgusto 2007 21:21