Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Švedski - wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje...
Tekst
Poslao astra
Izvorni jezik: Poljski

wina.....no i duzo milosci....

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Naslov
Önskar dig vin... och mycket kärlek... Jag hoppas att...
Prevođenje
Švedski

Preveo katherine_z
Ciljni jezik: Švedski

Jag önskar dig vin... och mycket kärlek...
Jag hoppas att du också får en underbar semester!
Puss
Primjedbe o prijevodu
"Wina... i duzo milosci" przetlumaczylam na szwedzki jako "Zycze Ci wina... i duzo milosci".
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 18 kolovoz 2007 21:21