Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - "Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaPortugala

Titolo
"Beati pauperes spiritu" - I love you, angel.
Teksto
Submetigx per lua
Font-lingvo: Angla Tradukita per bonta

"Beati pauperes spiritu" - I love you my angel.
Rimarkoj pri la traduko
The word 'my' isn't in the original text, but it sounds better with it in my opinion.

Beati pauperes spiritu = (Latin proverb) "Lucky are those of a poor spirit"

Titolo
"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
Traduko
Portugala

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Portugala

"Beati pauperes spiritu" - Eu te amo, anjo.
Rimarkoj pri la traduko
Beati pauperes spiritu = (provérbio latino) "Feliz são aqueles com um pobre espírito"
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 30 Marto 2007 06:39