Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Casa visurilor mele Casa pe care mi-o imaginez ...
Teksto
Submetigx per cartus2009
Font-lingvo: Rumana

Casa visurilor mele

Casa pe care mi-o imaginez eu că o voi deţine pe viitor este o mică casă la munte, cu maxim 3 camere, o bucătărie spaţioasă şi un mic balcon, de unde aş putea să admir priveliştea din jur.
Nu aş vrea să fie situată într-o zonă foarte populată, dar să am acces la facilităţile lumii moderne.
Rimarkoj pri la traduko
franceza vorbita in Franta

Titolo
La maison de mes rêves La maison que j'imagine...
Traduko
Franca

Tradukita per violetaghenea
Cel-lingvo: Franca

Ma maison de rêve

La maison que j'imagine avoir dans l'avenir est une petite maison à la montagne, avec un maximum de 3 chambres, une grande cuisine et un petit balcon, d'où je pourrai admirer les paysages environnants.
Je ne voudrais pas qu'elle soit dans une zone très peuplée, mais avoir accès à toutes les installations du monde moderne.
Rimarkoj pri la traduko
"installations" ou "commodités"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 17 Oktobro 2009 14:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2009 14:58

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396


Juste deux petits "d'" en trop ("j'imagine d'avoir" "j'imagine avoir" , et "mais d'avoir l'accès" "mais avoir accès..." :yes.

Mais c'est très bien malgré ces petites erreurs!


17 Oktobro 2009 15:40

violetaghenea
Nombro da afiŝoj: 13
Merci