Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Latina lingvo - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaLatina lingvo

Kategorio Vorto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Teksto
Submetigx per Michele Rufino
Font-lingvo: Portugala

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Titolo
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per jufie20
Cel-lingvo: Latina lingvo

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Rimarkoj pri la traduko
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 6 Novembro 2008 15:14