Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Latino - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseLatino

Categoria Parola

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Testo
Aggiunto da Michele Rufino
Lingua originale: Portoghese

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Titolo
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Traduzione
Latino

Tradotto da jufie20
Lingua di destinazione: Latino

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Note sulla traduzione
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Ultima convalida o modifica di jufie20 - 6 Novembre 2008 15:14