Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Latin - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaLatin

Kategori Ord

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Text
Tillagd av Michele Rufino
Källspråk: Portugisiska

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Titel
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Översättning
Latin

Översatt av jufie20
Språket som det ska översättas till: Latin

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Anmärkningar avseende översättningen
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Senast granskad eller redigerad av jufie20 - 6 November 2008 15:14