Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Latin - A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisLatin

Catégorie Mot

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
Texte
Proposé par Michele Rufino
Langue de départ: Portugais

A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Titre
Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
Traduction
Latin

Traduit par jufie20
Langue d'arrivée: Latin

A) Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus.
B) Roma est urbs magna et famosa
C) Milites impigri erant et servi graeci pigri erant
D) Professores vetusti puerorum romanorum ius habebant
E) Servus e Germania est ferox
F) Stellae semper sunt lucentes
G) Vinum est bonum
Commentaires pour la traduction
A) Die Liebe zu Cecilie ist flüchtig, die Liebe zu Gott ewig
B) Rom ist eine große und berühmte Stadt
C) Die Soldaten waren fleissig, die griechischen Sklaven waren faul
D) Die alterhrwürdigen Professoren der römischen Knaben waren berechtigt
E) Der Sklave aus Germanien ist wild
F) Die terne leuchten immer
G) Der Wein ist gut

Dernière édition ou validation par jufie20 - 6 Novembre 2008 15:14