Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Животът в моята страна е по-лош от животът в...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Животът в моята страна е по-лош от животът в...
Teksto
Submetigx per sezi
Font-lingvo: Bulgara

Животът в моята страна е по-лош от животът в чужбина.В моята страна заплатите са ниски,безработицата е голяма,няма защита от профсъюзи.В моя град много фабрики и заводи са затворени и има малко работни места.

Titolo
Life in my country is worse than...
Traduko
Angla

Tradukita per BORIME4KA
Cel-lingvo: Angla

Life in my country is worse than life abroad. In my country salaries are low, unemployment is big, there is no labour-union protection. In my city a lot of factories and works are closed, and there are only few job positions available.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Septembro 2008 01:23