Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Jag bor för det mesta hemma hos min pappa i ett...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Jag bor för det mesta hemma hos min pappa i ett...
Teksto
Submetigx per christopher_hogstrom
Font-lingvo: Sveda

Jag bor för det mesta hemma hos min pappa i ett lungt och trivsamt villa område öster om Göteborg, där jag får mest tid för mina studier. På helgerna när man oftast är fri från skolarbete bor jag hos min mamma som har en lägenhet vid hamnen i västra Göteborg och där även min syster bo mestadels pågrund av avståndet till city.

Titolo
I live mostly at my dad's place
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

I live mostly at my dad's place in a calm and pleasant neighbourhood east of Göteborg, where I have the most time for my studies. On weekends when one mostly is free from schoolwork I live by my mum who has an apartment by the harbour, west of Göteborg and where my sister also lives mostly due to the distance to the city.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Aprilo 2008 17:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aprilo 2008 23:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I've corrected a few minor mistakes and set a poll.

3 Aprilo 2008 23:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks!

4 Aprilo 2008 09:08

Jarla
Nombro da afiŝoj: 26
Jag skulle vilja ändra Göteborg till Gothenburg. Och "where I have the most time for my studies" till "There I get more time for my studies". O sen Göteborg igen.

4 Aprilo 2008 09:30

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Jarla
You are right that "Göteborg" is "Gothenburg" in English, but since it's a name I wrote it as it is. We mostly don't translate names at cities, companies etc. You have a point in your suggest: "There I get more time for my studies" ...but I would like to change it to "There I get the most time for my studies".

Is it possible to write that way Lilian?

4 Aprilo 2008 12:00

tysktolk.eu
Nombro da afiŝoj: 20
I live by my mum, who has ....