Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Serba - Yo quiero estar contigo.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaItaliaSerbaBretona lingvo

Titolo
Yo quiero estar contigo.
Teksto
Submetigx per pavle_c
Font-lingvo: Hispana

Yo quiero estar contigo.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by <Lilian>:
"I want to be with you".

Titolo
Želim da budem sa tobom.
Traduko
Serba

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Serba

Želim da budem sa tobom.
Laste validigita aŭ redaktita de Cinderella - 26 Marto 2008 12:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Marto 2008 21:03

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Hoću ili želim? Engleski nije baš najzahvalniji kao most.

24 Marto 2008 22:10

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Moglo bi da bude i jedno i drugo, sve zavisi od konteksta. Razmišljala sam se i o toj varijanti, ali sam ipak stavila "hoću". Mada mi se sada čini da su možda veće šanse da to znači "želim".

24 Marto 2008 22:37

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Hajde da sačekamo onda još neko mišljenje.