Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Germana - GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaAnglaGermanaAlbana

Titolo
GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...
Teksto
Submetigx per mariaadelaidegalvao
Font-lingvo: Brazil-portugala

GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA CORRETAMENTE.

Titolo
Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Traduko
Germana

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Germana

Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Rimarkoj pri la traduko
or: Ich würde gerne die Sprache wissen, die du einwandfrei sprichst.
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 24 Februaro 2008 13:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Februaro 2008 12:13

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
ICH WÃœRDE GERNE DIE SPRACHE WISSEN, DIE DU SEHR GUT BEHERRSCHST.

"sehr gut beherrschen" und "korrekt sprechen" ist zwar sinngemäß so ziemlich dasselbe, aber ich würde mich doch an das Original halten. Das "du" konnte ich nirgends entdecken - jetzt bleibt nur noch die Frage, ob das höfliche "Sie" oder "ihr" (Mzl.) gemeint ist.

24 Februaro 2008 13:34

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Ja im brasilianischen portugiesisch ist das nicht ganz einfach zu entschlüsseln; você kann "du" sein oder auch "Sie". Aber deine Übersetzung gefällt mir besser^^

24 Februaro 2008 13:54

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Habe mich gerade bei Francky informiert und hier kannst du ja sehen, was dabei herausgekommen ist . Tut mir Leid, anscheinend hast du doch Recht gehabt, was die Person angeht!