Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisAnglaisAllemandAlbanais

Titre
GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...
Texte
Proposé par mariaadelaidegalvao
Langue de départ: Portuguais brésilien

GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA CORRETAMENTE.

Titre
Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Commentaires pour la traduction
or: Ich würde gerne die Sprache wissen, die du einwandfrei sprichst.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 24 Février 2008 13:55





Derniers messages

Auteur
Message

24 Février 2008 12:13

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
ICH WÃœRDE GERNE DIE SPRACHE WISSEN, DIE DU SEHR GUT BEHERRSCHST.

"sehr gut beherrschen" und "korrekt sprechen" ist zwar sinngemäß so ziemlich dasselbe, aber ich würde mich doch an das Original halten. Das "du" konnte ich nirgends entdecken - jetzt bleibt nur noch die Frage, ob das höfliche "Sie" oder "ihr" (Mzl.) gemeint ist.

24 Février 2008 13:34

italo07
Nombre de messages: 1474
Ja im brasilianischen portugiesisch ist das nicht ganz einfach zu entschlüsseln; você kann "du" sein oder auch "Sie". Aber deine Übersetzung gefällt mir besser^^

24 Février 2008 13:54

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Habe mich gerade bei Francky informiert und hier kannst du ja sehen, was dabei herausgekommen ist . Tut mir Leid, anscheinend hast du doch Recht gehabt, was die Person angeht!