Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaEngelskaTyskaAlbanska

Titel
GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA...
Text
Tillagd av mariaadelaidegalvao
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

GOSTARIA DE SABER A LÍNGUA QUE VOCÊ FALA CORRETAMENTE.

Titel
Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Översättning
Tyska

Översatt av italo07
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich würde gerne die Sprache wissen, die Sie einwandfrei sprechen.
Anmärkningar avseende översättningen
or: Ich würde gerne die Sprache wissen, die du einwandfrei sprichst.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 24 Februari 2008 13:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2008 12:13

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
ICH WÃœRDE GERNE DIE SPRACHE WISSEN, DIE DU SEHR GUT BEHERRSCHST.

"sehr gut beherrschen" und "korrekt sprechen" ist zwar sinngemäß so ziemlich dasselbe, aber ich würde mich doch an das Original halten. Das "du" konnte ich nirgends entdecken - jetzt bleibt nur noch die Frage, ob das höfliche "Sie" oder "ihr" (Mzl.) gemeint ist.

24 Februari 2008 13:34

italo07
Antal inlägg: 1474
Ja im brasilianischen portugiesisch ist das nicht ganz einfach zu entschlüsseln; você kann "du" sein oder auch "Sie". Aber deine Übersetzung gefällt mir besser^^

24 Februari 2008 13:54

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Habe mich gerade bei Francky informiert und hier kannst du ja sehen, was dabei herausgekommen ist . Tut mir Leid, anscheinend hast du doch Recht gehabt, was die Person angeht!