Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Dana - 100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaNorvegaDana

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50...
Teksto
Submetigx per jirevall
Font-lingvo: Sveda

100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50 cm långt rakt hår. Pris otroligt 950 kr super kvalitet

Äkta 100 % remy kvalitet

Titolo
HÃ¥r-extensions
Traduko
Dana

Tradukita per svennebus
Cel-lingvo: Dana

100 stk. Keratin hår-extensions i guld rød nr. 17. 50 cm langt glat hår. Utrolig pris 950 kr. super kvalitet.

Ægte 100% Remy kvalitet.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 21 Januaro 2008 13:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Januaro 2008 13:02

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Skal der ikke stå noget med "voks" ? (Keratin voks hår-extensions, for eksempel)

21 Januaro 2008 13:19

svennebus
Nombro da afiŝoj: 55
Hej Anita,
jeg har kigget lidt rundt i reklamerne. Jeg ved ikke hvorfor, at man i DK kun siger 'Keratin-extension'. Keratin er i sig selv en voks-art, som binder eget hår sammen med extensions ved hjælp af et krøllejern. Det kan være, at de er bange for, at *Keratin-voks' lyder lidt klistret :-) Svend

21 Januaro 2008 13:55

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
ah ok, fint nok! Tja, det er nok for klistret :-)