Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-דנית - 100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתנורווגיתדנית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50...
טקסט
נשלח על ידי jirevall
שפת המקור: שוודית

100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50 cm långt rakt hår. Pris otroligt 950 kr super kvalitet

Äkta 100 % remy kvalitet

שם
HÃ¥r-extensions
תרגום
דנית

תורגם על ידי svennebus
שפת המטרה: דנית

100 stk. Keratin hår-extensions i guld rød nr. 17. 50 cm langt glat hår. Utrolig pris 950 kr. super kvalitet.

Ægte 100% Remy kvalitet.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 21 ינואר 2008 13:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 ינואר 2008 13:02

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Skal der ikke stå noget med "voks" ? (Keratin voks hår-extensions, for eksempel)

21 ינואר 2008 13:19

svennebus
מספר הודעות: 55
Hej Anita,
jeg har kigget lidt rundt i reklamerne. Jeg ved ikke hvorfor, at man i DK kun siger 'Keratin-extension'. Keratin er i sig selv en voks-art, som binder eget hår sammen med extensions ved hjælp af et krøllejern. Det kan være, at de er bange for, at *Keratin-voks' lyder lidt klistret :-) Svend

21 ינואר 2008 13:55

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
ah ok, fint nok! Tja, det er nok for klistret :-)