Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Danų - 100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųNorvegųDanų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50...
Tekstas
Pateikta jirevall
Originalo kalba: Švedų

100 st keratin vax slingor i guld röd Nr 17. 50 cm långt rakt hår. Pris otroligt 950 kr super kvalitet

Äkta 100 % remy kvalitet

Pavadinimas
HÃ¥r-extensions
Vertimas
Danų

Išvertė svennebus
Kalba, į kurią verčiama: Danų

100 stk. Keratin hår-extensions i guld rød nr. 17. 50 cm langt glat hår. Utrolig pris 950 kr. super kvalitet.

Ægte 100% Remy kvalitet.
Validated by Anita_Luciano - 21 sausis 2008 13:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 sausis 2008 13:02

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Skal der ikke stå noget med "voks" ? (Keratin voks hår-extensions, for eksempel)

21 sausis 2008 13:19

svennebus
Žinučių kiekis: 55
Hej Anita,
jeg har kigget lidt rundt i reklamerne. Jeg ved ikke hvorfor, at man i DK kun siger 'Keratin-extension'. Keratin er i sig selv en voks-art, som binder eget hår sammen med extensions ved hjælp af et krøllejern. Det kan være, at de er bange for, at *Keratin-voks' lyder lidt klistret :-) Svend

21 sausis 2008 13:55

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
ah ok, fint nok! Tja, det er nok for klistret :-)