Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



31Traduko - Turka-Germana - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaSvedaGermanaHebrea

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Teksto
Submetigx per ashlan
Font-lingvo: Turka

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Rimarkoj pri la traduko
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Titolo
Kuss!
Traduko
Germana

Tradukita per kathyaigner
Cel-lingvo: Germana

Kuss!

Ich dachte nie, dass ich jemanden so sehr lieben könnte...

Ich werde dich nie vergessen!!!
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 5 Januaro 2008 18:13