Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Anglais - 1.vi har læst/hørt om alt det gode de har gjordt...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
1.vi har læst/hørt om alt det gode de har gjordt...
Texte
Proposé par mariannems
Langue de départ: Danois

1.vi har læst/hørt om alt det gode de har gjordt for børnene og familierne både før,under og efter adoption.

2.Sydafrika er et spændende land, som vi gerne vil stifte bekendskab med, og udforske sammen med vores barn/børn.

3.Børnehjemmende vi har set billerde af, ser velholdt ud, og man kan se børnene trives. De stemmer meget overens med vores i Danmark.
Commentaires pour la traduction
Det skal skrives sådan her i punkter.. 1.2.3
det er fordi vi er igang med adoption, og vi er ikke lige så gode til at formuler os.. så vi ville se om vi kan få lidt hjælp her..

På forhånd tak!

Titre
We have...
Traduction
Anglais

Traduit par Porfyhr
Langue d'arrivée: Anglais

1. We have read/heard of all the fantastic things you have been doing for the children and their families, during and post adoption

2. Southafrica is an amazing country, that we wish to establish a relationship with, and also further investigate together with our child/children.

3. The orphanage that we have seen pictures of, seems to be very well maintained, and it is obvious that the children are thriving. It is very similar to those in Denmark.

Dernière édition ou validation par kafetzou - 5 Septembre 2007 04:40