Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Italien - me decifra ou te devoro

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisEspagnolItalienFrançaisAllemandRusseLatinChinois simplifiéChinois traditionnelJaponais

Catégorie Poésie

Titre
me decifra ou te devoro
Texte
Proposé par laetitiasanchez
Langue de départ: Portuguais brésilien

me decifra ou te devoro
Commentaires pour la traduction
POesia, esfinge

Titre
risolvi il quesito o ti divoro
Traduction
Italien

Traduit par Nadia
Langue d'arrivée: Italien

risolvi il quesito o ti divoro
Commentaires pour la traduction
si riferisce al mito greco della sfinge
Dernière édition ou validation par Witchy - 25 Février 2007 00:19





Derniers messages

Auteur
Message

24 Février 2007 09:57

nava91
Nombre de messages: 1268
La sfinge era una creatura mitologica greca, che chiedeva, quando la si incontrava, di risolvere un suo quesito/dilemma/indovinello, e se non si riusciva a risolverlo, ti appunto divorava.
Io propongo "Risolvi il mio quesito o ti divoro", oppure, se si vuole più corto, si può dire "Rispondimi o ti divoro"
E tra l'altro, scrivete nei commenti che si parla di una sfinge, cosicché chi tradurrà dall'italiano avrà un aiuto

Di solito, decifrare è riferito ad un codice...

24 Février 2007 10:18

Nadia
Nombre de messages: 49
Non conoscendo il mito ho fatto una traduzione letterale! Però sapendo la storia hai perfettamente ragione!

24 Février 2007 10:30

nava91
Nombre de messages: 1268
Ooooops! Non è nella mitologia greca! Ma egiziana! Gli antichi egizi...

24 Février 2007 11:27

apple
Nombre de messages: 972
No, era buona la prima. La sfinge è egizia, ma il mito è greco, è il mito di Edipo (quello che aveva risolto l'enigma, e anche quello del "complesso di Edipo". Io ho fatto la traduzione in inglese, ma "risolvi il mio enigma" l'ho messo nelle note come alternativa, perché nella nota dell'originale c'era l'indicazione "poesia" e quindi forse voleva un'espressione originale. Del resto, anche in portoghese diceva "me decifra"....