Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



180Traduction - Français-Turc - il faut se ressembler un peu pour se comprendre,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisArabeLatinTurc

Catégorie Pensées

Titre
il faut se ressembler un peu pour se comprendre,...
Texte
Proposé par engin1903
Langue de départ: Français

il faut se ressembler un peu pour se comprendre, mais il faut être différent pour s'aimer.

Titre
dusunceler
Traduction
Turc

Traduit par engin1903
Langue d'arrivée: Turc

Birbirini anlamak için biraz benzemek gerekir, birbirini sevmek içinse farklı olmak.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 30 Mars 2012 00:34





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mars 2012 14:18

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba Bilge
'duzeltilmeli' diye oy vermissiniz, ama bir aciklama yapmamissiniz. cevirinin degerlendirmesini siz devralirmisiniz veya duzeltilmesi konusunda yardimci olurmusunuz, lutfen. simdiden tesekkur ederim.
Figen

CC: Bilge Ertan

29 Mars 2012 20:13

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Merhabalar

Kusura bakmayın, dikkatimden kaçmış.

Ben olsam şu şekilde çevirirdim:

"Birbirini anlamak için biraz benzemek gerekir, birbirini sevmek içinse farklı olmak. "

Birebir çevirecek olursak,

"Birbirini anlamak için biraz benzemek gerekir ama birbirini sevmek için farklı olmak gerekir."

şeklinde olurdu. Sözcük tekrarları kulağa çok hoş gelmediğinden ben ilk cümleyi öneriyorum

30 Mars 2012 00:31

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tesekkurler, Bilge!