Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Turc - Hej Allah moj

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienAnglaisTurc

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hej Allah moj
Texte
Proposé par zeynep90
Langue de départ: Bosnien

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Titre
Hey, Allah'ım
Traduction
Turc

Traduit par minuet
Langue d'arrivée: Turc

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 7 Juin 2010 18:55





Derniers messages

Auteur
Message

5 Juin 2010 22:09

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 Juin 2010 00:46

minuet
Nombre de messages: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 Juin 2010 17:09

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 Juin 2010 22:34

merdogan
Nombre de messages: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 Juin 2010 23:22

minuet
Nombre de messages: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.